Tháng chạp mà cấy mạ non, thà rằng công ấy ẵm con ở nhà
Direct English translation
If in the twelfth month you transplant young rice seedlings, it is better to spend that effort carrying a child at home.
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm canh tác cho rằng vào thời điểm rét khô cuối năm, đem mạ còn quá non đi cấy thì khó bén rễ, lúa sinh trưởng kém nên công sức bỏ ra dễ uổng phí. Câu này dùng để khuyên phải chọn đúng thời vụ, đúng độ trưởng thành của cây giống khi làm ruộng.
English explanation
This proverb expresses farming experience: transplanting rice seedlings that are too young in the cold, dry end-of-year season is ineffective because they will not root well and the crop will fail to thrive. It is used to advise choosing the proper season and the proper maturity of seedlings in cultivation.